-
1 сидеть без денег
1) General subject: to be short of L.s.d., be short of money2) American: be waste, to be waste3) Makarov: be short of L.s.d. -
2 сидеть без денег
-
3 сидеть без денег
v1) gener. andar (estar, quedar) a la cuarta pregunta2) colloq. estar a dos velas, estar sin blanca, no tener un cuarto3) amer. andar pato -
4 сидеть без денег
vargo. être de la courtille -
5 сидеть без денег
-
6 сидеть без денег
vgener. op zwart zaad zitten -
7 сидеть без денег
-
8 быть без денег,сидеть без денег
General subject: to be in Queen StreetУниверсальный русско-английский словарь > быть без денег,сидеть без денег
-
9 быть без денег
v1) gener. (сидеть) bailar en pelado, (сидеть) estar a dos velas (fam.), (сидеть) estar sin dinero, (сидеть) estar sin un cuarto, estar tieso2) econ. tener la bolsa seca -
10 сидеть
сидетьнесов1. κάθομαι:\сидеть за столо́м κάθομαι στό τραπέζι· \сидеть за работой κάθομαι καί δουλεύω· \сидеть на лошади εἶμαι καβάλα στό ἄλογο· \сидеть на корточках κάθομαι σταυροπάδν2. (находиться, пребывать) μένω, είμαι, κάθομαι:\сидеть в тюрьме εἶμαι στή φυλακή· \сидеть без денег εἶμαι ἀπένταρος·3. (о платье и т. п.) ἐφαρμόζω, στρώνω (άμετ.):пиджак сидит хорошо́ τό σακάκι στρώνει καλά· ◊ \сидеть сложа́ руки κάθομαι μέ σταυρωμένα χέρια· \сидеть. как на иголках κάθομαι σέ ἀναμένα κάρβουνα· \сидеть на мели πέφτω σέ ξέρα· ◊ \сидеть на веслах κάνω κουπί· \сидеть на диете κάνω δίαιτα· \сидеть на картошке τρώγω μόνο πατάτα· \сидеть без хлеба δέν ἔχω ψωμί νά φάω. -
11 сидеть
несов.1. нишастан, шиштан; сидеть на скамье дар харак нишастан; сидеть в седле болои зин нишастан2. будан, истодан, нишастан; сидеть дома дар хона будан (нишастан); сидеть в гостях дар меҳмонӣ будан; сидеть без дела бекор нишастан; лодка сидит на мели заврақ дар ҷои пасти об дармондааст; сидеть под арестом маҳбус будан3. будан, мондан; сидеть без хлеба бе нон мондан; сидеть без денег (без гроша) бе пул мондан; сидеть без помощи мӯҳтоҷи ёрӣ будан; сидеть на диете парҳез доштан; сидеть над уроками машғули дарстайёркунӣ будан4. (об одежде) шинам будан; пальто на нем сидит хорошо пальтоаш шинам аст сидеть как на иголках орому қарор надоштан; сидеть на бобах прост. ду даст дар бинӣ мондан; сидеть на мели зору нотавон мондан; сидеть на хлебе и воде нимсеру нимгурусна зиндагӣ кардан; санги қаноат ба шикам бастан; сидеть на чемоданах рахти сафар бастан; сидеть на шее (на горбу) у кого-л. ба гардани касе савор шудан; сидеть на яйцах тухм зер кардан; сидеть над душой чьей, у кого ба ҷон расондан, безор кардан; сидеть сложа руки бекор нишастан, даст ба киса зада гаштан; \сидеть у моря, ждать погоды ирон. погов. \сидеть ба умеди фардо будан -
12 сидеть
1. несов.ултырыу2. несов.об одеждекилешеп (ултырып) тороусидеть на яйцах — йомортҡа баҫып ултырыу, бала сығарыу (ҡоштарға ҡарата)
3. несов.һалыу, төшөүтап һ.б. нәмәләр4. несов.булышыу, шөғөлләнеү, ултырыу5. несов.кем; разг.занимать место, должностьултырыу, урын (вазифа) биләү6. несов.булыу, ултырыу7. несов.биктә булыу, ултырыу8. несов.ограничиваться чем-л.ултырыу, сикләнеү9. несов.без чего; разг.булыу, ултырыу10. несов.батыу, ултырыу, терәлеү -
13 сидеть
сижу, сидишь.επιρ. μτχ. сидя ρ.δ.1. κάθομαι•сидеть на стул κάθομαι στο κάθισμα•
сидеть за столом κάθομαι γύρω στο τραπέζι•
сидеть в седле κάθομαι στη σέλα•
сидеть снова ξανακάθομαι•
сидеть боком κάθομαι στο πλευρό.
|| είμαι, υπάρχω•над правым глазом -ла родинка πάνω από το δεξιό μάτι ήταν ελιά.
2. κάνω, εκτελώ, ασχολούμαι με κάτι•сидеть за работой εργάζομαι, στρώνομαι στη δουλειά•
сидеть за абдом κάθομαι να γευματίσω•
сидеть на вслах κάθομαι στο κουπί (κωπηλατώ)•
сидеть за чертежами ασχολούμαι με τα σχέδια•
я не могу сидеть без дела δε μπορώ να καθίσω χωρίς να κάνω κάτι.
|| βρίσκομαι, (παρά)μένω•я -ел месяц в дерв-не κάθισα ένα μήνα στο χωριό•
я -л весь день дома όλη τη μέρα ήμουν στο σπίτι•
сидеть в гостях, μένω φιλοξενούμενος,
3. είμαι, διατελώ•сидеть в тюрьме κάθομαι φυλακή•
сидеть под арестом κάθομαι κρατούμενος•
сидеть на диете κάνω δίαιτα.
|| καταλήγω•сидеть без денег μένω χωρίς λεφτά•
сидеть без хлеба μένω χωρίς ψωνί.
4. τοποθετούμαι, είμαι, βρίσκομαι. || μτφ. ριζώνω, φωλιάζω (στην ψυχή, μυαλό κ.τ.τ.). || εμβαπτίζομαι• βυθίζομαι, παραμένω στο νερό (για σκάφη).5. (για ενδυμασία) ταιριάζω στο σώμα• έρχομαι, πέφτω, κάθομαι.εκφρ.сидеть на царстве ή на престоле – βασιλεύω, κάθομαι στο θρόνο•сидеть на яйцах – κλωσσώ (τ αυγά)•сидеть сиднем – βλ. στη λ. сидень.θέλω ή μπορώ να κάθομαι•ему не -лось и вышел на улицу αυτός δε μπορούσε να κάθεται μέσα και βγήκε έξω.
-
14 сидеть
1. sit*; ( о птицах) be perchedсидеть в кресле — sit* in an arm-chair
сидеть за столом — sit* at the table
сидеть поджав ноги — sit* cross-legged
остаться сидеть — stay / remain seated
сидеть верхом (на; на стуле и т. п.) — sit* astride (on)
сидеть на насесте — roost, perch
делать что-л. сидя — be doing smth. in a sitting position
2. (находиться, пребывать в коком-л. состоянии) beсидеть по ночам — sit* up
сидеть без дела — have nothing to do; ( ничего не делая) do nothing
сидеть в тюрьме — be imprisoned, serve a term of imprisonment; do time разг.
3. ( о судне):сидеть глубоко — be deep in the water, draw* much water
сидеть неглубоко — draw* little water
хорошо сидеть — fit well* (d.), sit* well* (on)
плохо сидеть — not fit (d.), sit* badly* (on)
♢
сидеть на яйцах — be hatching, brood, sit* (on eggs)сиднем сидеть — not stir from a place
-
15 сидеть
несов1) sitсиде́ть за столо́м — sit at the table
сиде́ть в кре́сле — sit in an armchair
оста́ться сиде́ть — remain seated
2) ( о платье) fitпла́тье хорошо́ на вас сиди́т — the dress fits you nicely (very well)
•- сидеть в тюрьме
- сидеть дома -
16 сидеть
232b Г несов. где, над чем, на чём, без чего istuma (ka ülek.); \сидетьеть за рулём roolis v rooli taga istuma v olema, \сидетьеть целыми днями в библиотеке päevad läbi raamatukogus istuma, \сидетьеть за обедом lõunalauas istuma, lõunat sööma, \сидетьеть за чаем teelauas istuma, teed jooma, \сидетьеть без дела tegevuseta v käed rüpes istuma, \сидетьеть в тюрьме vangis v kinni istuma, \сидетьеть под арестом vahistatud v vahi all olema, \сидетьеть без денег kõnek. ilma rahata olema, \сидетьеть на диете dieedil olema, \сидетьеть на картошке kõnek. palja kartuli peal v ainult kartulist elama, \сидетьеть на корточках kükitama, kükkima, \сидетьеть на вёслах aerutama, \сидетьеть на гребне волны mer. (1) lainelaual sõitma, (2) (laineil) liuguma, \сидетьеть на мели (1) madalikule v karile jooksnud olema, (2) kõnek. ülek. näpud põhjas v peenike peos v kuival olema, omadega sees olema, глаза \сидетьят глубоко silmad on sügaval v aukus, собака \сидетьит на цепи koer on v istub ketis, лодка \сидетьела глубоко paat istus sügavalt vees, пальто \сидетьело безукоризненно mantel istus laitmatult, в ней \сидетьела крепкая уверенность ta oli kindlalt veendunud; ‚\сидетьеть в печёнках у кого kõnek. kellel pinnuks silmas olema, kellel kui täi krae vahel olema;\сидетьеть гвоздём vкак гвоздь в голове у кого kõnek. kellel peas istuma, kellel kinnisideeks muutunud olema, keda alatasa jälitama v vaevama v kummitama v painama;\сидетьеть между двух стульев vдвумя стульями kahe pere koer olema;\сидетьеть сложа руки käed rüpes istuma;\сидетьеть не шее у кого kõnek. kelle kaelas v kaela peal olema; \сидетьетькак на иголках kõnek. nagu tulistel sütel v nõeltel istuma;\сидетьеть в голове kõnek. peas istuma, asu mitte andma (näit. mõte); \сидетьетьв девках madalk. vanatüdruk olema;вот где \сидетьит кто-что у кого kõnek. siiamaani v kõrini olema kellest-millest;\сидетьеть в четырёх стенах nelja seina vahel istuma, kodus konutama;\сидетьеть на пище святого Антония kõnek. humor. näljakäppa imema;\сидетьеть у разбитого корыта lõhkise küna ees v ääres olema v istuma, omadega läbi olema -
17 сидеть на мели
vgener. être sur le sable (без денег, без работы), être à sec -
18 сидеть на мели
v1) gener. Ebbe häben, (как рак) in der Tinte sitzen2) navy. aufsitzen3) colloq. (schön) in der Tinte sitzen, auf dem Pfropfen sitzen (без денег), auf dem Trockenen sein, auf dem Trockenen sitzen, in Geldnot sein, in der Klemme sein, in der Suppe sitzen -
19 без гроша денег
• БЕЗ ГРОША (КОПЕЙКИ) (в КАРМАНЕ) быть, сидеть, остаться и т. п.; БЕЗ ГРОША (КОПЕЙКИ) денег all coll; БЕЗ КОПЬЯ substand[PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to be, be left etc) without any money at all:- (be etc) without a kopeck <a penny, a (red) cent, a dime etc>;- (be etc) without a kopeck <a penny etc> to one's name;- not (have) a kopeck <a penny, a (red) cent, a dime etc>;- (be) penniless < (flat) broke>.♦ Во всём городе... говорили, что он тогда, укатив с Грушенькой в Мокрое, "просадил в одну ночь и следующий за тем день три тысячи разом и воротился с кутежа без гроша, в чём мать родила" (Достоевский 1)....The whole town was saying that he had driven off to Mokroye with Grushenka then, "squandered three thousand at once in a night and a day, and came back from the spree without a kopeck, naked as the day he was born" (1a).♦...B тот день Владу было не до шуток. Голодный, без копейки денег... он сразу сделался игрушкой в руках судеб, от которых, как известно, спасенья нет (Максимов 2). At the time... Vlad was in no mood for jokes. Hungry, without a kopeck to his name...he became a plaything in the hands of fate - from which, as we know, there is no salvation (2a).♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пусть одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается. Всё-таки нету совести. Знает, что сижу без гроша... (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house. That man really has no conscience. He knows that I'm stuck here without a penny. (5a).♦ Объективно говоря, такие фигуры в революционной эмиграции неизбежны - эти неопрятные юноши с блуждающими глазами, недоразвитые... Они вечно голодны, без гроша... (Солженицын 5). Objectively speaking, there was no avoiding such figures in emigre revolutionary circles - slovenly, vacant-looking young men with unformed minds....They were everlastingly hungry and penniless (5a).—————Большой русско-английский фразеологический словарь > без гроша денег
-
20 без копейки денег
• БЕЗ ГРОША (КОПЕЙКИ) (в КАРМАНЕ) быть, сидеть, остаться и т. п.; БЕЗ ГРОША (КОПЕЙКИ) денег all coll; БЕЗ КОПЬЯ substand[PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to be, be left etc) without any money at all:- (be etc) without a kopeck <a penny, a (red) cent, a dime etc>;- (be etc) without a kopeck <a penny etc> to one's name;- not (have) a kopeck <a penny, a (red) cent, a dime etc>;- (be) penniless < (flat) broke>.♦ Во всём городе... говорили, что он тогда, укатив с Грушенькой в Мокрое, "просадил в одну ночь и следующий за тем день три тысячи разом и воротился с кутежа без гроша, в чём мать родила" (Достоевский 1)....The whole town was saying that he had driven off to Mokroye with Grushenka then, "squandered three thousand at once in a night and a day, and came back from the spree without a kopeck, naked as the day he was born" (1a).♦...B тот день Владу было не до шуток. Голодный, без копейки денег... он сразу сделался игрушкой в руках судеб, от которых, как известно, спасенья нет (Максимов 2). At the time... Vlad was in no mood for jokes. Hungry, without a kopeck to his name...he became a plaything in the hands of fate - from which, as we know, there is no salvation (2a).♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пусть одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается. Всё-таки нету совести. Знает, что сижу без гроша... (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house. That man really has no conscience. He knows that I'm stuck here without a penny. (5a).♦ Объективно говоря, такие фигуры в революционной эмиграции неизбежны - эти неопрятные юноши с блуждающими глазами, недоразвитые... Они вечно голодны, без гроша... (Солженицын 5). Objectively speaking, there was no avoiding such figures in emigre revolutionary circles - slovenly, vacant-looking young men with unformed minds....They were everlastingly hungry and penniless (5a).—————Большой русско-английский фразеологический словарь > без копейки денег
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СИДЕТЬ — СИДЕТЬ, сижу, сидишь; сидя; несовер. 1. Находиться, не передвигаясь, в таком положении, при к ром туловище опирается на что н. нижней своей частью, а ноги согнуты или вытянуты. С. на стуле. С. верхом на лошади. Заяц сидит под кустом. С. у моря и… … Толковый словарь Ожегова
сидеть — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я сижу, ты сидишь, он/она/оно сидит, мы сидим, вы сидите, они сидят, сиди, сидите, сидел, сидела, сидело, сидели, сидящий, сидевший, сидя; сущ., с. сидение … Толковый словарь Дмитриева
СИДЕТЬ НА МЕЛИ — кто, что [чего] Находиться в затруднительном материальном положении. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (социальный институт) (Х), предприятие, организация (Z) испытывает недостаток денег или других материальных средств для удовлетворения… … Фразеологический словарь русского языка
сидеть — сижу, сидишь; сидя; нсв. 1. Находиться в вертикальном положении, при котором туловище опирается на что л. своей нижней частью, а ноги (лапы) согнуты или вытянуты; занимать место для сидения где л. С. на задней парте, на диване, на брёвнышке, на… … Энциклопедический словарь
сидеть — сижу/, сиди/шь; си/дя; нсв. см. тж. сидя, сиживать, сидение, сиденье 1) а) Находиться в вертикальном положении, при котором туловище опирается на что л. своей нижней частью, а ноги (лапы) согнуты или вытянуты; занимать место для сидения где л … Словарь многих выражений
Сидеть на мели — Разг. Экспрес. Находиться в крайне затруднительном положении, без средств, без денег, испытывая большую нужду. Отец на самой форменной мели сидел в то время. Весь в карты продулся. На носу ярманка, на Николу вешнего, а у него, кроме гнедухи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сидеть на мели — Разг. Находиться в крайне затруднительном положении, без денег, испытывая большую нужду. Ф 2, 155 … Большой словарь русских поговорок
Сидеть на экваторе — Жарг. морск. Устар. Быть без денег. ДП, 89; БМС 1998, 644 … Большой словарь русских поговорок
на экваторе сидеть — (флотск. иноск.) без денег Ср. Чтоб занять это место, мне непременно нужно хоть как нибудь экипироваться, потому что я весь в лохмотьях... Иначе на место явиться невозможно, а не явись я к назначенному сроку, место займет другой; тогда я опять на … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сиде́ть — сижу, сидишь; деепр. сидя; несов. 1. Занимать положение, при котором туловище поддерживается вертикально, опираясь на ягодицы. Сидеть на стуле. Сидеть за столом. Сидеть в седле. □ У огня сидели две старухи, множество детей и один худощавый грузин … Малый академический словарь
свистеть — Свистать в кулак (просторен.) сидеть без денег, нуждаться (лишившись чего н., потеряв что н.). Всего один карась! было их до пропасти, да крепко навалились мы, теперь свищи в кулак. Некрасов. Ищи свищи кого что (разг. фам.) говорится в… … Фразеологический словарь русского языка